Notre équipe
Cinq langues. Huit talents.
Chez Foreign Targets Communication, notre équipe de traductrices, traducteurs et interprètes est bien plus qu’un simple rouage: c’est le cœur battant de notre savoir-faire.
Chacun apporte sa plume, son flair, son expertise sectorielle et un engagement sans faille.
Notre mission: offrir une qualité d’exception qui touche chaque client et trouve un écho auprès de chaque cible.
Chacun apporte sa plume, son flair, son expertise sectorielle et un engagement sans faille.
Notre mission: offrir une qualité d’exception qui touche chaque client et trouve un écho auprès de chaque cible.
ANGLAIS, ESPAGNOL, FrançAIS > ALLEMAND
Angelika Eberhardt
- Interprète diplômée (Université de la Sarre, Allemagne) ; MBA
- Membre certifiée de l'Association suisse de traduction, terminologie et interprétation ASTTI
- Membre du VKD, Association des interprètes de conférence au sein du BDÜ
- Membre de l’Association internationale des interprètes de conférence AIIC
- Active en tant que traductrice depuis 2000

FRANçAIS, ITALIEN, ESPAGNOL > ANglais
Scala Wells Smith
Cabinet de communication anglophone basée à Lausanne spécialisé dans la traduction,
la révision et la rédaction.
Christopher Scala
la révision et la rédaction.
- Plus de 25 ans d'expérience en tant que traducteur, rédacteur publicitaire et éditeur.
- Licence en Français, Licence en Russe; Master en Affaires internationales, Master en Littérature française
- Accrédité pour la traduction du français et de l’italien vers l’anglais (ASTTI, ATA)
- Maître de conférences en traduction à l’Université de Genève (niveau Bachelor et Master)
Rosie Wells
- Près de 20 ans d’expérience en tant que traductrice et éditrice
- Licence en Langues Modernes et Linguistiques; Master en traduction
- Maître de conférences en traduction à l’Université de Genève (niveau Bachelor et Master).
Sylvia Smith
- Plus de 20 ans d’expérience en tant que traductrice, éditrice et
rédactrice publicitaire - Licence en génie chimique; MBA
- Oratrice régulièrement invitée lors de conférences sur la traduction
Domaines d'expertise: communication d'entreprise, finance, économie, droit, assurance, marketing et publicité, organisations internationales, haute technologie, affaires humanitaires, art, sport, développement durable.
Allemand, Français > ITALIEN
Serena Ciccone
- Diplômée en traduction (licence en traduction – ETI, aujourd’hui FTI – Université de Genève)
- Diplômée en terminologie (DESS en terminologie – ETI, aujourd’hui FTI – Université de Genève)
- Membre certifiée de l’Association suisse de traduction, terminologie et interprétation ASTTI
- Traductrice de référence du consulat d’Italie à Genève depuis 2014
Allemand > PORTUGais
Deborah Maristela Biermann
- Spécialiste en interprétation et médiation interculturelle pour le portugais et l’allemand
- Accréditée par l’Association suisse de traduction, terminologie et interprétation ASTTI pour l’allemand et le portugais
- Interprète accréditée auprès des autorités judiciaires et de poursuite pénale dans les cantons de Berne, Bâle-Ville, Bâle-Campagne et Soleure
- Formatrice d’adultes (certificat FSEA 1)
- Directrice de l’Association Brasil Infos
- Active en tant qu’interprète et traductrice depuis 1999
- Diplômée de la Faculté ibéro-américaine de São Paulo

Anglais, Français, ITALIEN, PORTUGais, allemand > Espagnol
Beatriz Atencio
- Diplôme en traduction et en interprétation, Faculté de traduction et d’interprétation (FTI), Université de Genève
- Certificat de capacité en droit suisse
- Certificat de formation académique en médecine dans les domaines de l’anatomie, de la physiologie, de la pathologie et de la psychologie du patient
- Interprète assermentée auprès du Ministère public genevois, du Ministère public de la Confédération (MPC), de l’Office fédéral des forêts (OFPP), ainsi que d’organisations internationales du système des Nations Unies basées à Genève
- Membre de l’Association internationale des interprètes de conférence AIIC et de l’Association d’interprètes et de traducteurs AIT
- Active depuis 1982 dans la traduction juridique et l’interprétation juridique

Anglais, Allemand > FRANçais
Pierre-André Rion
- Licence en philosophie, langue et littérature allemande et anglaise
- Membre certifié de l'Association suisse de traduction, terminologie et interprétation ASTTI
- Travaille en tant que traducteur indépendant depuis 2000
- Fondateur et directeur de Foreign Targets Communication LLC